1 note
this might be the most complicated sentence I’ve ever said off the top of my head … it uses like three tenses.
(“I suppose when you come back, you’re going to want this to be done?”)
my flight is co-operated by Lufthansa. i hate flying, but i can’t see this as anything but a good omen.
after this weekend, this song will always sound to me like Lisbon and Porto and a bus full of 70 Erasmus students.
Peter Bjorn and John - Young Folks
the subjunctive has come up THREE TIMES. which is three more times, in less than a day, than it came up in the past three months.
this is what we call a sign from God.
P: Salgo. Suerte con el pan.
K: Gracias, ojala que no me faltará!
P: (Smiling/sonriendo) Que no me falte.
This, is me putting together a sentence I feel pretty proud of, and my host mom telling me I actually should have been using one of those tenses we English speakers don’t even know exist. Dear readers, I have leveled up. I have graduated … to the subjunctive.
I flew to Valencia with Pilar and Rosi. Jose-Maria took us to the Asturias airport and I kept having this weird flash-forward feeling, that this is what leaving would look like … I felt ready to cry. And now my dad emailed me about my visit in December, which he referred to as my visit “next month,” which it obviously is but time is just going a little too fast. and it’s not even that things are THAT great here. I mean, things are going fine, and I’m generally happy, but I don’t feel completely settled in or comfortable yet, but at the same time I’m so scared not to get everything I can out of every single moment, I’m upset by the idea that I can’t take this for granted, that every day here is the last November 13th or whatever I’ll have in Oviedo … what a weird feeling.
where you duck out of dinner early and trek halfway across town to find your friends not even worried about getting ready to go out yet and ultimately deciding not to even go to that concert.
i’m not even annoyed. my main objective tonight was to hang out with these people anyway, and that’s what we’re doing, just in the living room rather than a bar. it’s honestly more amusing than anything else. a classic case of something getting lost in cultural translation; quintessential exchange student moment.